Jednostavne kineske fraze
Jedna od prvih fraza koju većina ljudi uzima kada studira ili pokušava pokušati naučiti kineski je "Kako ste?"

Ni hao ma?

Ova jednostavna fraza pokazuje prilično malo o kineskoj gramatici i strukturi koja je razlikuje od latinoameričkih jezika poput engleskog.

Doslovno prevedeno, ova fraza je "ti dobro [pitanje reflektirajuće]". Jednostavnost strukture karakteristična je za cijeli kineski jezik. Ne postoji formalni glagol kao što biste vidjeli na engleskom jeziku, niti ga treba biti. Kineski je jezik jednostavnosti i fleksibilnosti jer nema potrebe za glagolom da bismo ovdje shvatili poruku. Možete pokušati zalijepiti Kineze "biti" shi u rečenicu, ali vi biste bili gramatički netočni prema kineskom govorniku.

Posljednji dio pitanja, majka, doslovno nema prijevod na engleski. Ovo je odraz koji će vam pomoći prepoznati da ova rečenica treba imati odgovor, to je pitanje.

Na engleskom jeziku, da biste postavili pitanje, zadnja riječ rečenice je u flekciji. Ones glas podiže na kraju da naznači pitanje na koje je potrebno odgovoriti. Za ilustraciju, izgovorite naglas sljedeće rečenice i primijetite kako na kraju rečenice raste vaš ton:
Znam te. - implicira direktivu
Ja te poznajem? - implicira pitanje

Na kineskom jeziku, povećati ton bilo kojem znaku promijenilo bi njegovo značenje. Izgovore i tonovi vrlo su važni za izgovor na kineskom jeziku. Jedna uobičajena fraza je "ma (stan) ma (uspon) ma (pad-uspon) ma (pad)". S istim zvukom, ali različitom flekcijom, neko je upravo rekao" majka kupi konjskog prezira ". Dakle, mora postojati nekakav drugi način da se razlikuje promjena u isporuci fraza tako da to postane pitanje. Ovo je gdje je majka dolazi gore. Postoji nekoliko ovih izražajnih izraza na cijelom kineskom jeziku koji nemaju izravan prijevod na engleski.

Zanimljivo je da, iako je ovo možda najčešća fraza koja se uči na kineskom, zapravo je ne koriste puno izvorni govornici. Mnogi ga danas skraćuju čak i jednostavno "Ni hao"reći" Zdravo ". Još modernije reći" zdravo ", izraz je"Wei"Ako se vratite u povijest, pozdravi su bili formalnije u vezi s hranom. Ne bi bilo rijetko kada bi čuli nekoga da pita" Jeste li već jeli? ". Također, reference na dan" Jian tian hao. "Ne bi bile neuobičajene kao oblik pozdrava, a ne "kako si?"

Još, Ni hao ma? podučava nekoliko važnih aspekata ovog jezika i snažna je fraza prilikom prvog učenja kineskog i sjajan način da započnete na svom putovanju tim jezikom.

Upute Video: KINESKA PLETENICA: KIKA KOJA SE UVIJA - jednostavna frizura! (Travanj 2024).